In the poem, “We are All Whitman Song of/to/My/Your/Self” by Luis Alberto Ambroggio, didn’t sound like it had a rhythm in the poem, just like Walt Whitman’s poem, “I Sing the Body Electric.” Both these poems didn’t have a rhythm within the poems but both are described differently among people and the body. For instance in the poem by Ambroggio, he is describing all these races “With all the colors that stir up their race, Roman, Celtic, Hebrew, Moor, Hispanic, Aborigine, with kingdoms of multitudes fresh in the tree of life” in which all races are what brings the beauty of the many aspects of culture. On the other hand, Walt Whitman’s poem “I Sing the Body Electric” is referring to a large list of the body parts of female and male, to describe their difference in beauty. An example would be “Leg-fibers, knee, knee-pan, upper-leg, under-leg. Ankles, instep, foot-ball, toes, toe-joints, the heel; All attitudes, all the shapeliness, all the belongings of my or your body or of any one’s body, male or female” (Whitman 17). With this being said, I believe it interprets the male and female body as being almost one, as if their differences have contributed to their own unique beauty.
In the second video, Luis Alberto Ambroggio was asked how he felt based on Walt Whitman, the emotions he was going through in that poem. He interprets his poetic translation towards a rhythmic enumeration of body parts based on the poem, “I Sing the Body Electric” by Walt Whitman. Ambroggio’s translation of Whitman’s poem was really a softer, than a rapid stance than we might have interpreted. Ambroggio’s interpretation of the poem gave him the sense of transformation in really understanding and having a connection with the poem. In Walt Whitman’s poem, there was no need to skim through it because it didn’t follow with a meter. Although his poem didn’t occur to have a meter, the poem did have a rhythm that seemed to be and sound as a pounding of a heartbeat. As I go through the poem, it is almost impossible to stop nor pause because of the amount of run on sentences. To say the poem out loud without hardly a pause has our hearts in a rapid pace, just as our body is trying to find its rhythm, its normal pace, once more. That being said, both poems are in a sense describing the diversity between races, cultures, and gender as beautiful from the many perspectives of difference.
Celeste Tejeda-Menera